Sunday 20 October 2019

ایک دعاء الحمد لله الذي هو اشبعنا واروانا وانعم علينا وافضل کی تحقیق: ANOTHER DU’A TO BE RECITED AFTER EATING

ایک دعاء الحمد لله الذي هو اشبعنا واروانا وانعم علينا وافضل کی تحقیق: 
ANOTHER DU’A TO BE RECITED AFTER EATING
حضرات مفتیان کرام ذراس کی تحقیق مطلوب ہے کہ ایک دعاء الحمد لله الذي هو اشبعنا واروانا وانعم علينا وافضل سنی ہے کہ کھانے کے بعد یہ دعاء پڑھی جائے.
الجواب وباللہ التوفیق:
حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے لئے روزانہ کھانا محفوظ رکھتے تھے اور جب آپ صلی اللہ علیہ وسلم گھر تشریف نہیں لاتے تو اہل خانہ کو کھلادیتے تھے  
جب دروازے پر پہنچے تو ام ایوب رضی اللہ عنہا نے آپ صلی اللہ علیہ وسلم اور آپ کے ساتھیوں کو خوش آمدید کہا۔
آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے دریافت کیا کہ ابو ایوب (رضی اللہ عنہ) کہاں ہیں؟ 
وہ گھر کے قریب ہی نخلستان میں مصروف عمل تھے وہیں پر انہوں نے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کو آواز سنی تو دوڑتے ہوئے آئے۔ سب سے پہلے آپ صلی اللہ علیہ وسلم کو اور آپ صلی اللہ علیہ وسلم کے ساتھیوں کو خوش آمدید کہا اور عرض کی کہ حضور اکرم صلی اللہ علیہ وسلم خیر تو تھی؟ آج آپ میرے غریب خانے پر اس وقت تشریف نہیں لائے جسے روزانہ لاتے ہیں۔
آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ہاں سچ ہے کہ آج کچھ تاخیر ہوگئی۔
پھر حضرت ابو ایوب رضی اللہ عنہ جلدی سے نخلستان کی طرف گئے اور کھجوروں کی ایک ٹہنی توڑکر لائے جس پر کچھ خشک اور تر کھجوریں تھیں۔
 آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: آپ نے یہ ٹہنی کیوں کاٹی آپ صرف خشک کھجوروں کو کاٹ لاتے۔
انہوں نے کہا کہ اللہ کے رسول صلی اللہ علیہ وسلم میرا یہ جی چاہتا ہے کہ آپ ہر قسم کی کھجوریں تناول کریں۔ ابھی میں آپ کے لیے ایک جانور بھی ذبح کرتا ہوں۔
آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: دیکھو دودھ دینے والا جانور ذبح نہ کرنا۔
حضرت ابوایوب رضی اللہ عنہ نے بکری کا ایک بچہ پکڑا اور اس کو ذبح کردیا اور اپنی بیوی سے کہا کہ جلدی جلدی کھانا تیار کرو۔ بیوی کھانے بنانے میں  مصروف ہوگئی اور نصف گوشت کا سالن تیار کیا اور نصف گوشت بھون کر پکایا۔
جب کھانا تیار ہوگیا تو اللہ کے رسول اور آپ کے ساتھیوں کے سامنے کھانا لگادیا گیا ۔ سب سے پہلے آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے ایک گوشت کا ٹکڑا روٹی پر رکھا اور ارشاد فرمایا: 
ابو ایوب انصاری (رضی اللہ عنہ) یہ میری بیٹی فاطمہ کے پاس لے جاؤ کتنے دن سے اسے ایسا کھانا نصیب نہیں ہوا۔ پھر سب نے مل کھانا تناول کیا۔ 
آپ صلی اللہ علیہ وسلم نے یہ نعمتیں اپنے سامنے دیکھ کر ارشاد فرمایا: روٹی، گوشت، تر اور خشک کھجوریں- یہ الفاظ کہے اور آپ کی آنکھوں سے آنسو جاری ہونے گئے اور ارشاد فرمایا: اللہ کی قسم! جس کے قبضے میں میری جان ہے ' یہی تو وہ نعمتیں ہیں جن کے بارے میں تم سے قیامت کے دن سوال کیا جائے گا جب تم کو کوئی ایسی نعمت ملے تو شروع میں بسم اللہ اور کھانے کے بعد ان الفاظ سے اللہ کا شکر ادا کرو۔ الحمد لله الذي هو اشبعنا واروانا وانعم علينا وافضلستائش ہے اس اللہ کی جس نے ہمیں سیر کیا اور ہم پر اپنا انعام وفضل کیا.


السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
يا إخوان: حديث أعياني البحث عنه في "المستدرك" وهذا لفظه:
وعن أبي هريرة رضي الله عنه في حديثه في مسير النبي صلى الله عليه وسلم، وأبي بكر وعمر إلى بيت أبي الهيثم وأكلهم الرطب واللحم وشربهم الماء وقوله صلى الله عليه وسلم: "إن هذا هو النعيم الذي تسألون عنه يوم القيامة" وأن ذلك كبر على أصحابه وأن رَسُوْل اللهِ صَلًَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ سَلَّمََ قال: "إذا أصبتم مثل هذا وضربتم بأيديكم فقولوا بسم الله وعلى بركة الله فإذا شبعتم فقولوا الحمد لله الذي هو أشبعنا وأروانا وأنعم علينا وأفضل فإن هذا كفاف هذا"
هكذا ورد لفظ الحديث في كتاب "سلاح المؤمن" لابن الإمام، وكتاب "الحصن الحصين" لابن الجزري . لاحظ أن لفظ الحديث: "وعلى بركة الله"
الحديث موجود حقا في المستدرك من رواية أبي هريرة في قصة خروج النبي عليه السلام وصاحبيه من الجوع ونزولهم ضيوفا على أبي الهيثم مالك بن التيهان وهي قصة سياقها أطول من سياق ابن عباس وأصح سندا
قال الحاكم (ج 4 ص 146)
أَخْبَرَنَا عَبْدَانُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَعْقُوبَ الدَّقَّاقُ، بِهَمْدَانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دِيزِيلَ، ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ الْعَسْقَلَانِيُّ، ثَنَا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَاعَةٍ لَا يَخْرُجُ فِيهِ وَلَا يَلْقَاهُ فِيهَا أَحَدٌ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ: «مَا جَاءَ بِكَ يَا أَبَا بَكْرٍ؟» فَقَالَ: خَرَجْتُ لِلِقَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالنَّظَرِ فِي وَجْهِهِ وَالسَّلَامِ عَلَيْهِ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ جَاءَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ لَهُ: «مَا جَاءَ بِكَ يَا عُمَرُ؟» قَالَ: الْجُوعُ يَا رَسُولَ اللَّهِ. قَالَ: «وَأَنَا قَدْ وَجَدْتُ بَعْضَ ذَاكَ» فَانْطَلِقُوا إِلَى مَنْزِلِ أَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيْهَانِ الْأَنْصَارِيِّ وَكَانَ رَجُلًا كَثِيرَ النَّخْلِ وَالشَّاءِ وَلَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ خَدَمٍ فَلَمْ يَجِدُوهُ فَقَالُوا لِامْرَأَتِهِ: «أَيْنَ صَاحِبُكِ؟» فَقَالَتِ: انْطَلَقَ يَسْتَعْذِبُ لَنَا الْمَاءَ، فَلَمْ يَلْبَثُوا أَنْ جَاءَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِقِرْبَةٍ يَزْعَبُهَا فَوَضَعَهَا ثُمَّ جَاءَ فَالْتَزَمَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَيُفَدِّيهِ بِأَبِيهِ وَأُمِّهِ فَانْطَلَقَ بِهِمْ إِلَى حَدِيقَةٍ فَبَسَطَ لَهُمْ بِسَاطًا ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى نَخْلَةٍ فَجَاءَ بِقِنْوٍ فَوَضَعَهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفَلَا انْتَقَيْتَ لَنَا مِنْ رَطْبَةٍ؟» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَدْتُ أَنْ تُخَيِّرُوا مِنْ بُسْرِهِ وَرُطَبِهِ فَأَكَلُوا وَشَرِبُوا مِنْ ذَلِكَ الْمَاءِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَا وَاللَّهِ النَّعِيمُ الَّذِي أَنْتُمْ عَنْهُ مَسْئُولُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ظِلٌّ بَارِدٌ وَرُطَبٌ طَيِّبٌ وَمَاءٌ بَارِدٌ» فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ لِيَصْنَعَ لَهُمْ طَعَامًا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَذْبَحَنَّ ذَاتَ دَرٍّ» فَذَبَحَ لَهُمْ عَنَاقًا أَوْ جَدْيًا فَأَتَاهُمْ بِهِ فَأَكَلُوا فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَلْ لَكَ خَادِمٌ؟» قَالَ: لَا، قَالَ: فَإِذَا أَتَانِي سَبْيٌ فَأْتِنَا فَأُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِرَأْسَيْنِ لَيْسَ مَعَهُمَا ثَالِثٌ فَأَتَاهُ أَبُو الْهَيْثَمِ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ خَادِمٌ فَقَالَ لَهُ: «اخْتَرْ مِنْهُمَا» فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ اخْتَرْ لِي، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمُسْتَشَارُ مُؤْتَمَنٌ خُذْ هَذَا فَإِنِّي رَأَيْتُهُ يُصَلِّي وَاسْتَوْصِ بِهِ مَعْرُوفًا» فَانْطَلَقَ أَبُو الْهَيْثَمِ بِالْخَادِمِ إِلَى امْرَأَتِهِ فَأَخْبَرَهَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: مَا أَنْتَ بِبَالِغٍ مَا قَالَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنْ تُعْتِقَهُ فَقَالَ: هُوَ عَتِيقٌ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَبْعَثْ نَبِيًّا وَلَا خَلِيفَةً إِلَّا وَلَهُ بِطَانَتَانِ بِطَانَةٌ تَأْمُرُهُ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَاهُ عَنِ الْمُنْكَرِ وَبِطَانَةٌ لَا تَأْلُوهُ خَبَالًا مَنْ يوقَ بِطَانَةَ السُّوءِ فَقَدْ وُقِيَ»
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "
وَقَدْ رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ عُبَيْدِ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ كَيْسَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَتَمَّ وَأَطْوَلَ مِنْ حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ هَذَا
[التعليق - من تلخيص الذهبي] - على شرط البخاري ومسلم)) انتهى
كذا قال الحاكم
ولكن قد أخرجه مسلم باسناد غير هذا ولكنه أبهم اسم الأنصاري وذكره كذلك باسمه أصحاب السنن الأربعة
وأخرجه أيضا مالك في الموطأ في بلاغاته
أما رواية ابن عباس الذي ذكرها الحاكم وأيضا روى القصة من طريقه مختصرة
هاته الرواية أخرجها أيضا ابن حبان من قصة أبي أيوب الأنصاري مكان أبي الهيثم
فالرواية عن ابن عباس ضعيفة ومنكرة
لأن الراوي عن عكرمة هو عبد الله بن كيسان منكر الحديث كما قال البخاري
ويخطئ كثيرا وقال ابن عدي (له أحاديث عن عكرمة غير محفوظة )
وحديثه هذا هو عن عكرمة
والمحفوظ هو من رواية أبي هريرة وكذلك أخرجه مسلم وغيره وقال الترمذي عقبه حسن صحيح غريب
و على هذا فالتسمية بهذا اللفظ (باسم الله وعلى بركة الله ) لا تصح لضعف هذه الرواية
و لخلو الرواية الصحيحة والمحفوظة منها
وأيضا كل الأحاديث الصحيحة الواردة في التسمية على الطعام لا توجد فيها هذه الزيادة


ANOTHER DU’A TO BE RECITED AFTER EATING
Question
Is the following authentic?
If a person recites the following du’a after eating, he will not be questionable regarding the food:
الحمد لله الذي هو اشبعنا واروانا وانعم علينا وافضل
Translation: All praise belongs to Allah, the one who has satiated us, quenched as and has showered us with bounties.
Answer
Sayyiduna Abu Hurayrah (radiyallahu ‘anhu) reports an incident when Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam), Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna ‘Umar (radiyallahu ‘anahuma) went to the home of Sayyiduna Abul Haytham ibn Tayhan (radiyallahu ‘anhu). Sayyiduna Abul Haytham ibn Tayhan (radiyallahu ‘anhu) fed them fresh dates, meat and milk. Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam) then said “You will be questioned regarding these bounties on the day of judgement”. Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna ‘Umar (radiyallahu ‘anahuma) became distressed when they heard this …
Rasulullah (sallallahu ‘alayhi wa sallam) then said when you are satiated then you should say:
Al hamdulillahil ladhi huwa ash ba’ana wa arwana wa an’ama ‘alayna wa afdala,
for verily this du’a will suffice for what you have eaten”
(Mustadrak hakim; See Al Hisnul Hasin pg. 86 and Silahul Mu’min of Ibnul Imam -rahimahullah- pg. 394. Also see Ithafus Sadah Al Muttaqin, vol.  7 pg. 124)
Nabi (sallallahu ‘alayhi wa sallam) told Sayyiduna Abu Bakr and Sayyiduna ‘Umar (radiyallahu ‘anahuma) to recite this du’a after seeing their distress, indicating towards the fact that if you recite this du’a you will not be questioned regarding the food you have just consumed.
And Allah Ta’ala Knows best
Answered by: Moulana Suhail Motala
Approved by: Moulana Muhammad Abasoomar

No comments:

Post a Comment